departures

他說他已經忘記父親的模樣,在他很小很小的時候,他的父親離鄉背井,他一直以為丈夫跟著別的女人走了,留下他和母親相依為命。

直到他親自為這個躺在地上的老男人納棺,他摸到這個男人的右手緊握著東西,他輕輕的揉動這個男人的手 ,一塊小石頭從這個男人的手中掉落出來。

他知道,這是他的父親。是父親告訴年幼的他,古時候沒有文字,人們用石頭傳信,圓滑的石頭代表開心。

在他獲悉父親去世時,他抗拒去見父親最後一面。石頭掉下來的那刻,所有從小到大的不諒解,瞬間找到了宣泄的管道。原來他的父親如此記掛著他。

那是他父親離開以後,他第一次重見父親,卻也是見最後一面。

其中一幕是一名老婦決定讓一心想當女人的兒子以女人的容貌納入棺內,後來為父者說,自從孩子決定當女人後,他們從來沒有好好談過,直到納棺後,他發現孩子笑了,不管孩子變成怎麼樣,他依然是他的孩子。 這名父親當初的執著,令他們錯過了共享天倫之樂。

那也是遺憾的,可以挽救,可以努力,我們總以為,還有很多時間,還有很多以後。非要等到生死離別,我們才醒悟什麼是生命中最重要的。

我喜歡《禮儀師之奏鳴曲》的情節,細膩地呈現對生命的尊重。

Comments

zhixing said…
我上个周六也看了这部电影...

Popular posts from this blog

搖搖晃晃 還是沒人發現我誇張的起伏

魚雁往返

這六年來做過的事能令你無悔驕傲嗎