皇家浴池不如華清池

班蒂喀黛寺(Banteay Kdei)對面的皇家浴池(Srah Srang)是举行沐浴仪式的场所

我一時詩意大起,朗了斷斷續續白居易的“長恨歌”,楊家有女出長成長…天生麗質難自棄…一朝選在君王側…春寒賜浴華清池…

中國有句俗語說“天下温泉二千六,惟有华清为第一”,全因楊貴妃得名啊!這举世聞名的華清池位於西安,與秦始皇兵马俑相毗鄰。(有機會可要去看看呢!)

兩池名氣相比之下,皇家浴池顯然略為遜色。等我們走上階梯,放眼一看,PC和YX異口同聲說,這哪是池啊?分明是湖了。

這兩位老師有嚴重的文字癖,一路上她們不斷彈文字的用法,糾正別人的讀音。PC說,王菲唱的“但願人長久” 低綺(yi2)戶簡直是錯,應是陳綺(qi2)貞。YX也說(shuo1)服,不是(shui4)服,只可用在遊說(Shui4)。

雖然我每次寫文章重文字的鋪陳來帶出內容,但是YX的字字計較,還是讓我和PC佩服得五體投地,俯首稱臣。她說每次交上功課以後,偶然想到可以用更好的字來形容,她會在電腦調整報告的文字,即使已對分數於事無補,但她還是介意自己的形容詞。

這兩個女人在遣詞用字,真是有無可救藥的完美主義啊。 

Comments

Popular posts from this blog

搖搖晃晃 還是沒人發現我誇張的起伏

魚雁往返

最熟悉的陌生人